Libero adattamento in dialetto siciliano del brano “Creuza de ma” di Fabrizio De Andrè
Facci scuri scuri ri marinara
di dunni viniti ci turnati arrè
sta luna dintra l’acqua camina nura
e a notti abbaia a u mari, comu fussi sula
e supra l’ asinu ciarristau Diu
e u riavulu ’n celu si cci fici u niru
niscemu da’mmari pi mangiari ni ‘Ndria
vicino a la funtana nfunnu a strata tua
petri supra petri cu arriva ccà
si unnè malacarni un c’ha statu ggià
genti di paisi facci tagghiati
l’ala du pisci sulu a cu ci piaci
fimmini di nassa, ciavuru bonu
leste a strucuniarisi vicino o muru
A sti panzuna sicchi chiddru chi ccè
viviri finu, mangiari a tinchitè
frittura ri paranza, biancu sulu u vinu
l’agneddru s’arrimoddra no stessu linu
patate ammuttunati , spizzatinu di trippa
ci’ammisca puru u attu s’un’si leva di sutta
Na sta varca di vinu passamu supra i schogghi
Marinara di stiddri chi chiova nall’occhi
Priannu malisanti n’attrova l’albaria
Figghi di piccatura dintra na sacristia
patruna di sta corda fraricia d’acqua e sali
chi n’abbrazza e ni poitta na stratuzza ‘i mari